Skip to content

缓存导入

cache-import 用于把公司已有的翻译表导入 .hias/.translation-cache.json,后续翻译时直接复用。

命令

sh
hias cache-import .\.hias\company.xlsx

也可以使用短命令:

sh
hias tci .\.hias\company.xlsx

推荐格式

最推荐使用 .xlsx,第一行是语言代码,后续每行是一条文案。

zh-CNen-USja-JP
登录Loginログイン
正常状态Normal Status正常状態
请输入用户名Please Enter Usernameユーザー名を入力してください

这种格式对产品、运营、翻译同事都比较友好,也方便后续继续补充语言列。

支持格式

格式说明
.xlsx推荐格式,适合公司内部维护
.xlsm / .xls可兼容导入
.tsv / .txt使用 Tab 分隔的纯文本表格

多语言写入方式

导入工具会把每个目标语言写入翻译缓存:

json
{
  "zh-CN|en-US": {
    "登录": "Login"
  },
  "zh-CN|ja-JP": {
    "登录": "ログイン"
  }
}

后续从 zh-CN 翻译到 en-USja-JP 时,会优先命中缓存。

常用选项

指定源语言:

sh
hias tci .\.hias\company.xlsx --source zh-CN

指定工作表:

sh
hias tci .\.hias\company.xlsx --sheet Sheet1

覆盖已有缓存:

sh
hias tci .\.hias\company.xlsx --overwrite

什么时候使用

建议在批量翻译前先导入公司词库,尤其是以下场景:

  1. 登录、菜单、按钮、状态等短词需要统一大小写。
  2. 公司已有多语言资产,不希望再次调用机器翻译。
  3. 日语、韩语等语言需要人工翻译保证表达自然。
  4. 多个项目共享同一套业务术语。

Released under the MIT License.